ليما، بيرو–(BUSINESS WIRE)– تواصل بيرو، موطن مجموعة واسعة من النظم البيئية والفصائل الفريدة، السير على طريق الاستدامة. وهي تلتزم بالمشاركة مع العالم في المنتجات التي تعكس تنوعها البيولوجي، والتي تساعد على تحسين نوعية حياة المشاركين في سلاسل الإنتاج الخاصة بها.
هذه رؤية لجنة PROMPERÚ لاستراتيجية الثقافة المستدامة، وهي مبادرة تسعى إلى تعزيز ونشر الممارسات المستدامة في قطاع التصدير في بيرو. لجنة PROMPERÚ هي وكالة تختص بالترويج لصادرات أمريكا الجنوبية. الهدف هو تقديم مجموعة متنوعة بشكل متزايد وتنافسية ومستدامة من المنتجات في جميع أنحاء العالم، مدعومة بالتزام الشركات البيروفية بتبني ممارسات مسؤولة ومحترمة تجاه البيئة والمجتمعات المحلية.
من خلال التعاون النشط مع القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية والجهات الفاعلة الأخرى في قطاع التجارة الخارجية، فإن الهدف هو مواءمة جميع سلاسل القيمة في بيرو مع المبادرة. من خلال عملية التطوير المستمرة، يتم تشجيع الشركات على اتخاذ إجراءات ملموسة لمواجهة تحديات الاستدامة العالمية.
من خلال استراتيجية الثقافة المستدامة، تنضم بيرو إلى الإجراءات العالمية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة في قطاع التجارة الخارجية من خلال تنفيذ برامج في الشركات المصدرة لتطوير نماذج أعمالها وتحقيق تأثير ثلاثي: اقتصادي واجتماعي وبيئي.
طورت لجنة PROMPERÚ أيضًا معايير إصدار الشهادات، مثل الممارسات الجيدة للتجارة العادلة في بيرو، والممارسات الجيدة للكفاءة البيئية في بيرو، والتجارة الحيوية، مما يبرز عرض التصدير الخاص بها في الأسواق الدولية. كان لهذا العمل تأثير إيجابي على سلاسل القيمة المهمة للبن والكاكاو وملابس الألبكة والمنتجات التي تستخدم التنوع البيولوجي المحلي والمنتجات المصنعة وغيرها.
بالإضافة إلى ذلك، تسعى استراتيجية الثقافة المستدامة إلى الاستجابة لتحديات الاستهلاك العالمي، مثل المنتجات الخالية من الحاجة إلى إزالة الغابات، وسلاسل التوريد مع العناية الواجبة، ونماذج الأعمال الدائرية الجديدة، وغيرها من التحديات التي تواجه صادرات بيرو.
وبهذه الطريقة، تضع لجنة PROMPERÚ بيرو على الساحة العالمية من خلال الترويج لمنتجاتها التصديرية ذات القيمة المضافة، والمساهمة في التنمية المستدامة واللامركزية للبلد.
النص الأصلي بلغة المصدر لهذا الإعلان هو النسخة الرسمية الموثوق بها. يتم توفير الترجمات كوسيلة مساعدة فقط، ويجب الرجوع إليها مع نص اللغة المصدر، وهو الإصدار الوحيد من النص الذي يُقصد به أن يكون له تأثير قانوني.
صور / وسائط متعددة متوفرة على : https://www.businesswire.com/news/home/53475382/en
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.
المصدر: “ايتوس واير”